【24h】

Korean heir

机译:韩国继承人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Pilots and flight attendants in Korean Air uniforms lined the streets as Cho Yang-ho, the company's late chairman, made his final journey to the family tomb last month. The pomp of the send-off, which followed a five-day wake in a lily-covered room at a hospital in Seoul attended by thousands of people, belied the mess which the patriarch left behind. Weeks earlier investors had ousted Cho, who was being investigated for tax evasion, embezzlement and breach of trust at the time of his death, from the board of Korean Air amid a string of scandals involving his family. Starting with an incident in 2014, when his eldest daughter forced a Korean Air flight to turn around after she had been served macadamia nuts in a packet rather than a bowl, the Chos have personified the entitlement which many South Koreans detect in the conduct of those who control the chaebol (conglomerates).
机译:上个月,该公司已故董事长赵养镐(Cho Yang-ho)最后一次踏上家庭之墓时,身穿大韩航空制服的飞行员和空姐就排在了街上。在首尔一家医院的百合花覆盖的房间里,经过五天的醒来之后,送行的盛况空前,有成千上万的人参加,这掩盖了族长留下的一团糟。几周前,投资者因大家族的一系列丑闻,从大韩航空董事会罢免了乔。乔在他去世时正因逃税,贪污和违反信托而接受调查。从2014年的一起事件开始,当他的大女儿在给小坚果而不是碗装小夏威夷果后,强迫大韩航空的航班转身时,乔斯人化了许多韩国人在这些行为中发现的应享权利谁控制财阀(集团)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9143期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号