首页> 外文期刊>The economist >The daughter rose in the East
【24h】

The daughter rose in the East

机译:女儿在东方升起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dong mingzhu is the most visible face of female enterprise in China. The 64-year-old boss of Gree, the world's biggest maker of air-conditioners, is everywhere: in television ads, on billboards and, last year, in two places at once—jaywalking in the city of Ningbo while at Gree's headquarters in Zhuhai (police cameras mistakenly captured her visage plastered on a bus). Ms Dong joined Gree as a door-to-door saleswoman in 1990, as a widow with an eight-year-old son. In 2012 she became its chairwoman. Although Gree has state roots, Ms Dong acts like a high-profile entrepreneur. Her life was the subject of a TV drama, and she has written two popular memoirs. Her steely, unglamorous image (a confessed penchant for skirts notwithstanding) inspires young women. Matters of gender bore her. Asked about her rise in a country run by men, she responds: "Men or women, few are up to the challenge."
机译:董明珠是中国女性企业最明显的面孔。全球最大的空调制造商格力电器公司现年64岁的老板无处不在:在电视广告,广告牌上,以及去年一次在两个地方–在宁波市格力电器公司总部设在宁波的马路珠海(警察照相机错误地将她的脸贴在公交车上)。董女士于1990年加入格力,担任送货上门的女售货员,是一个寡妇,有一个八岁的儿子。 2012年,她成为该公司的董事长。尽管格力有国家背景,但董女士的举止像一位知名企业家。她的生活曾是一部电视剧的主题,并且她写了两本受欢迎的回忆录。她的钢铁般,毫不光彩的形象(尽管对裙子很偏爱)仍然激发了年轻女性的灵感。性别问题使她感到厌烦。当被问及她在一个男人统治的国家中的崛起时,她回答说:“男人或女人,很少有人能迎接挑战。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9143期|57-57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号