【24h】

Out of reach

机译:够不着

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the end the crunch became an anticlimax. Days before this week's eu summit, hopes for a Brexit deal were high. But on October 14th Theresa May sent her Brexit secretary to Brussels to block a "backstop" solution guaranteeing that there would be no hard border in Ireland. When eu leaders met before dinner on October 17th to ask her for fresh proposals, Mrs May could promise only that progress was being made towards reaching a deal in the next few weeks. Plans for a November summit were put on hold, so an agreement may have to wait until December.
机译:最终,紧缩变成了反高潮。在本周欧盟峰会召开的前几天,达成英国脱欧协议的希望很高。但是在10月14日,特蕾莎·梅(Theresa May)将她的英国退欧秘书送往布鲁塞尔,以阻止“支持”解决方案,以确保爱尔兰不会有任何硬边界。当欧盟领导人于10月17日晚饭前开会要求她提出新建议时,梅夫人只能保证在接下来的几周内达成协议方面正在取得进展。 11月峰会的计划被搁置,因此可能要等到12月才能达成协议。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9114期|55-56|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号