...
首页> 外文期刊>Emballage Digest >Un mea culpa marketing
【24h】

Un mea culpa marketing

机译:这是我的营销失误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

C'est plutôt un profil bas qu'a adopté Coca-Cola dans l'affaire franco-belge des canettes. On se demande bien pourquoi puisque ni "ses" canettes ni "sa" boisson ne sont en cause. Seules 800 palettes sur 150 000 qui sont sorties de l'usine de Dunkerque, et qui étaient destinées au circuit de distribution belge, ont été incriminées. Dunkerque desservant les marchés français, belge et hollandais. Les palettes pour le circuit belge étaient livrées par un fournisseur hollandais. Les coupables vont être brûlées, et la société remerciée! Désormais toutes les palettes qui sortent de l'usine seront fournies par la même société qui ne livrait, jusqu'à présent, que celles destinées au marché français, en devant répondre, d'ailleurs, à un cahier des charges très précis, qui interdit l'emploi de produit fongicide, nous a précisé Coca-Cola France.
机译:相反,可口可乐在法兰克-比利时罐头业务中一直低调。我们想知道为什么不涉及“他的”罐头和“他的”饮料。在离开敦刻尔克工厂的15万个托盘中,只有800个被运往比利时的配送中心,这些托盘被指控。敦刻尔克(Dunkirk)服务于法国,比利时和荷兰市场。比利时电路的货盘由荷兰供应商交付。罪魁祸首将被焚毁,公司表示感谢!从现在开始,所有离开工厂的货盘将由同一家公司提供,直到现在,该公司仅交付了打算用于法国市场的货盘,而且必须满足非常精确的规范,这禁止了法国可口可乐公司说,使用杀菌剂。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号