首页> 外文期刊>Genealogy >My Tongue is a Mountain: Land, Belonging and the Politics of Voice
【24h】

My Tongue is a Mountain: Land, Belonging and the Politics of Voice

机译:我的舌头是一座山:土地,归属和声音政治

获取原文
           

摘要

Indigenous story is about place and our orientation to the place(s) we live through and in. This essay is about Diné (Navajo) identity and its entanglements with the authority of words and the politics of voice within the academy. It is about how voice or narrative are political acts that ground Indigenous peoples in land and territory. In Diné communities, there are ongoing discussions regarding the politics of authority and representation in the erasure of Indigenous voices in academic spaces. Such academic erasure has ripple effects into the ongoing contestation of land and belonging. These ripple effects fuel identity politics among Diné people on the community level. I argue that Diné people themselves are erased and the everyday narrations of our realities and experiences through these normalized academic processes. In addressing those academic processes, I draw attention to another framework for identity politics that encourages and supports not only our voices as Diné people but upholds our intellectual sovereignty and claims to land. I engage narrative to bring forward an understanding that our relationships to words and story extend beyond our tongues.
机译:土着故事是关于地点的,我们的方向和我们居住的地方。这篇文章是关于Diné(Navajo)的身份及其与学院中声音的权威的纠缠和纠缠。它是如何如何语音或叙述是土地和地区地下土着人民的政治行为。在DinéCompyities中,有关在学术空间中的土着声音擦除的政治和代表中的政治和代表性的持续讨论。这种学术擦除对土地和归属的持续争议具有涟漪效应。这些涟漪效应于社区一级的晚餐人员之间的燃料认同政治。我认为Diné的人自己被删除,我们通过这些规范化的学术过程的现实和经验的日常叙述。在解决这些学术过程中,我提请注意身份政治的另一个框架,这不仅鼓励和支持我们的声音作为Diné人,而是坚持我们的知识主权和索赔。我讨论叙述以提出一种了解我们与言语和故事的关系超出了我们的舌头。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号