...
首页> 外文期刊>Genealogy >“You’re the One That Was on Uncle’s Wall!”: Identity, Whanaungatanga and Connection for Takatāpui (LGBTQ+ Māori)
【24h】

“You’re the One That Was on Uncle’s Wall!”: Identity, Whanaungatanga and Connection for Takatāpui (LGBTQ+ Māori)

机译:“你是叔叔的墙上的人!”:同性恋的身份,关系和连接(LGBTQ +Māori)

获取原文
           

摘要

Takatāpui (Māori LGBTIQ+) challenge static notions of relationality and belonging or whanaungatanga for Māori. Explorations of Māori and LGBTIQ+ identity can often polarise experiences of family as either nurturing spaces or sites comprised of actors of spiritual and physical violence. However, such framing ignores the ways in which cultural practices for establishing relationality for takatāpui extend beyond dichotomies of disconnection or connection within families and into spaces of new potential. In this paper we outline a bricoleur research praxis rooted in Māori ways of being which underpins the research. We engage in photo-poetry as an analytic tool, constructing poetry from our interviews with Waimirirangi, a twenty-year-old whakawahine (Māori term for trans woman or trans femme) and bring them into conversation with the images she provided as part of the broader research project. As the interface between her ancestors and future generations, Waimirirangi demonstrates the potentiality of whanaungatanga as a restorative practice for enhancing takatāpui wellbeing.
机译:Takatāpui(毛利LGBTIQ +)挑战与毛利人的关系和归属或何人古兰经的静态概念。毛利语和LGBTIQ +身份的探索通常可以将家庭的经历偏振,为培养精神和身体暴力的行为者组成的空间或网站。然而,这种框架忽略了为建立Takatāpui建立关系的文化实践延伸超出家庭内的断开或连接的二象,以及新潜力的空间。在本文中,我们概述了一项武器研究,植根于毛利语的方式,其基础是研究的基础。我们从事照片诗歌作为一个分析工具,构建了我们与Waimirangi的访谈中的诗歌,这是一名二十岁的Whakawahine(逐步女性或跨Femme的毛利语),并将他们与她作为一部分提供的图像进行对话更广泛的研究项目。作为她的祖先和后代之间的界面,Waimirangi展示了Whanaungatanga作为增强Takatāpui健康的恢复实践的潜力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号