首页> 外文期刊>Information Technologies and Learning Tools >AUDIOVISUAL MATERIAL AS A MEANS OF FORMING AVIATION SUBJECT MATTER COMPETENCE OF AVIATION TRANSLATION STUDENTS
【24h】

AUDIOVISUAL MATERIAL AS A MEANS OF FORMING AVIATION SUBJECT MATTER COMPETENCE OF AVIATION TRANSLATION STUDENTS

机译:视听材料作为形成航空翻译学生的航空主题能力的手段

获取原文
           

摘要

The paper researches the use of audiovisual material for formation of aviation subject matter competence of aviation translation students. The research involved a pedagogical experiment aimed at the verification of the hypothesis that systemic use of content-oriented audiovisual material accompanied by a specifically developed complex of training activities enhances students’ knowledge of the professionally relevant subject matter and skills in adequate use of aviation terminology and technical language, which visibly improves students’ professional competence as future translators in the aviation industry. The conducted experiment yielded positive results and confirmed the research hypothesis. As a result of the experimental teaching, the students showed better skills in using aviation terminology, abbreviations and concepts, higher lexicographic awareness, improved their ability to adequately use electronic and printed reference materials when translating aviation texts and to perform translation/interpreting in conformity with grammar, semantic and stylistic norms of radiotelephony communication and aviation standards. The experiment gave convincing evidence that audiovisual material combined with specially designed activities facilitates the formation of the aviation subject matter competence of aviation translation students, which is the basis for their successful professional performance. The audiovisual material and the training activities proved to be effective teaching tools in the framework of a content-oriented structure of aviation translation students’ aviation subject matter competence which was developed by the authors. Though the experimental teaching was done in the course on English-Ukrainian and Ukrainian-English aviation translation, the research results may surely be of relevance for other language pairs as well.
机译:本文研究了视听材料对航空翻译学生的航空主题能力的形成。该研究涉及一种教学实验,旨在验证的假设,即系统使用面向内容的视听材料,伴随着专门发达的培训活动复杂,增强了学生对充分利用航空术语的专业相关主题和技能的了解技术语言,明显将学生的专业能力提高为航空业中未来的翻译。进行的实验产生了阳性结果并确认了研究假说。由于实验教学,学生们在使用航空术语,缩写和概念方面表现出更好的技能,缩写和概念,更高的词典意识,在翻译航空文本时,提高了他们充分利用电子和印刷参考资料的能力,并进行翻译/解释无线电话通信和航空标准的语法,语义与风格规范。该实验令人信服的证据证明,视听材料与专门设计的活动相结合促进了航空翻译学生的航空主题能力的形成,这是他们成功的专业表现的基础。经济学材料和培训活动证明是在作者开发的航空翻译学生航空课程能力的内容方面结构框架中是有效的教学工具。虽然实验教学在英语 - 乌克兰和乌克兰语 - 英语航空翻译过程中完成,但研究结果可能肯定会与其他语言对相关。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号