首页> 外文期刊>E3S Web of Conferences >Man-tree metaphor in British linguoculture
【24h】

Man-tree metaphor in British linguoculture

机译:英国语法中的人树隐喻

获取原文
           

摘要

The tree has long been incorporated into human culture and is interpreted as compatible with a human being as a result of the man’ cognizing the world. Thus, the tree (and its elements) is used as a source of metaphor for describing all the spheres and domains of human activity. The prerequisites for the man-tree metaphor are the qualities of man and tree which can be matched: the physical configuration of the tree and the human body, which is vertically directed; local relations between trees and human relations; the visual image of the tree and the family tree concept. The cultural concept of the tree is implicit in personal names and idioms as lexical units. It manifests itself in the context of folklore texts (rhymes, ballads, verbalized superstitions, incantations, riddles) and classical works of fiction. The man-tree metaphor reflects the ancient ideas about man-tree kinship and man-tree isomorphism. The metaphorical transfer is reciprocal: the man can be endowed with the qualities of the tree, the tree can be endowed with the qualities of the man. The man-tree / tree-man metaphor is based both on the generic concept of the tree and its elements and on the concept of individual trees. The man-tree metaphors are verbalized through nouns (functions and status), verbs (activities), adjectives (qualities).
机译:这棵树长期以来一直被纳入人类文化,并被解释为与人类对世界的成绩来说是兼容的。因此,树(及其元素)用作描述人类活动的所有球域和域的隐喻来源。人树隐喻的先决条件是可以匹配的人和树的品质:树木和人体的物理配置,其是垂直指导的;树木与人际关系之间的地方关系;树和家庭树概念的视觉图象。树的文化概念是个人名称和成语中的隐含物作为词汇单位。它在民间传说文本(押韵,民谣,言语化的迷信,咒语,谜语)和古典小说中的背景下表现出来。人树隐喻反映了关于人类丛林关系的古老思想和人树同构。隐喻转移是互惠的:男人可以赋予树的品质,树可以赋予男人的品质。人树/树人隐喻是基于树的通用概念及其元素和各树的概念。通过名词(功能和状态),动词(活动),形容词(质量)进行语言化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号