首页> 外文期刊>E3S Web of Conferences >Archetype as the communication tool of national cultures: on the question of the typological similarity of Russian and Hungarian literatures (based on the short story “Student” by A.P. Chekhov and the novel “Two Beggar-Students” by Mikszáth Kálmán)
【24h】

Archetype as the communication tool of national cultures: on the question of the typological similarity of Russian and Hungarian literatures (based on the short story “Student” by A.P. Chekhov and the novel “Two Beggar-Students” by Mikszáth Kálmán)

机译:Archetype作为国家文化的通信工具:关于俄罗斯和匈牙利文学的类型的问题(基于A.P. Chekhov和Mikszálmán的小说“两个乞丐 - 学生”的短篇小说“学生”)

获取原文
           

摘要

The study aim is finding of interaction between national and universal features in works by the Russian and the Hungarian writers, shift from ethnocultural to common content as the specific communication tool of different national literatures. Methodology. Methodological study base is the system unity of cultural and anthropological, structural semiotic and typological, comparative and mythopoetic methods. Results. A.P. Chekhov and K. Mikszáth works include national specificity as well as universal motives and images. Revealed by comparative analysis writers common archetypical platform speaks to common great-roots of their work. Although this approach doesn’t exclude, even involves studies of individual artistic manner, biographic, historical and cultural impact. The common typological row is the fact of world literature phenomenon. Human inward life repeats in specific forms, particularly in archetypes. Comparison of the novel by K. Mikszáth “Two Beggar-Students” and the story “Student” by A.P. Chekhov shows the common typological row (characters status, images of home, road, way and transitivity motives) and simultaneously manifestation variety. Conclusion/recommendations. Convergence of motives and imaginary components in works by K. Mikszáth and A.P. Chekhov intensifies authentic features of the writers. The typological row allows seeing similarity and understanding better difference between the Russian and the Hungarian writers.
机译:该研究目的在于俄罗斯和匈牙利作家的作品中的国家和普遍特征之间的互动,从民族文化转向普通内容作为不同国家文献的具体沟通工具。方法。方法学研究基础是文化和人类学,结构符号,类型学,比较和神经病方法的系统统一。结果。 A.P.Chekhov和K.Mikzáth工作包括国家特权以及普遍动机和图像。由比较分析透露作家普通原型平台对其工作的共同巨大根源说话。虽然这种方法不排除,甚至涉及对个人艺术方式的研究,传记,历史和文化影响。常见的类型行是世界文学现象的事实。人的内陆生命以特定形式重复,特别是在原型。 K.Mikszáth“两个乞丐 - 学生”的小说与A.P.Chekhov的故事显示了“学生”的常见类型行(人物,道路,道路,方式和传递动机)和同时表现出来。结论/建议。 K.Mikszáth和A.P.Chekhov在作品中的动机和虚部的融合加剧了作家的真实特征。类型的行允许看到俄罗斯和匈牙利作家之间的相似性和了解更好的差异。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号