首页>
外文期刊>Revista de Pesquisa: Cuidado é Fundamental Online
>Translation and cross-cultural adaptation of the mixed methods appraisal tool to the brazilian context / Tradu??o e adapta??o transcultural do instrumento mixed methods appraisal tool ao contexto brasileiro
【24h】
Translation and cross-cultural adaptation of the mixed methods appraisal tool to the brazilian context / Tradu??o e adapta??o transcultural do instrumento mixed methods appraisal tool ao contexto brasileiro
展开▼
机译:混合方法的翻译与跨文化适应巴西语境/商品的鉴定工具?o e upacta ?? oftuplural do instrumento混合方法评估工具ao contexto braasileiro
Objective: Transculturally translate and adapt the Mixed Methods Appraisal Tool to the Brazilian reality. Methods: The methodology followed the 10 steps determined by the transcultural translation and adaptation process conducted by one of the Working Groups of the Special Interest Group on Quality of Life and the Cultural Translation and Adaptation Group. Results: o The test with the instrument was carried out from the development of two systematic systematic reviews. The translated version obtained a strong / substantial Kappa coefficient (k = 0.67), and was titled "Method of evaluating the quality of researches with mixed methods - Version 2011". The produced version presents structural and semantic components compatible with those of the original version, allowing good understanding and brings clarity in its content. Conclusion: the translated and adapted instrument can be an important tool for scientific production in Brazil, optimizing the production of systematic reviews in the different areas of knowledge.
展开▼