首页> 外文期刊>Advances in Literary Study >Nida’s Translation Theory of “Functional Equivalence” and Its Application in Chinese Herbal Medicine Translation
【24h】

Nida’s Translation Theory of “Functional Equivalence” and Its Application in Chinese Herbal Medicine Translation

机译:Nida的“功能等价”的翻译理论及其在中草药翻译中的应用

获取原文
           

摘要

This paper gives a brief introduction to Nida’s life experience and the formation of “functional equivalence” translation theory. Nida’s translation theory was not formed overnight, but perfected and deepened through unceasing practical exploration. From the initial “dynamic equivalence” to the final “functional equivalence”, Nida’s translation theory fully embodies its vivid life value. This paper attempts to achieve the best functional equivalence from four aspects: the communication of language information, the transmission of spiritual style, the communication of language habits and the similar reaction of readers.
机译:本文简要介绍了Nida的生活经验和“功能等价”的翻译理论的形成。 Nida的翻译理论没有形成一夜之间,而是通过不断的实际探索来完善和加深。从最初的“动态等价”到最终“功能等价”,Nida的翻译理论充分体现了它的生动生活价值。本文试图从四个方面实现最佳功能等价:语言信息的通信,精神风格的传播,语言习惯的沟通和读者的类似反应。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号