...
机译:威廉·特雷弗(William Trevor)的短篇小说《迷失之地》和夏洛特·勃朗特(Charlotte Bront)的简·艾尔(Jane Eyre)
机译:经典中的盲人:女权主义,眼中心主义和夏洛特·勃朗特的简·爱
机译:彼此陌生:约翰·麦加恩(John McGahern)和威廉·特雷弗(William Trevor)的一些短篇小说中的“ protholics”和“ Cathestants”之间的批判关系
机译:互文身份:简·艾尔和宽阔的马尾藻海中的声音和位置危机
机译:可撤销的基于层次身份的加密:无历史记录的更新,针对内部人员的安全性和短密文
机译:“我看到你的心在你的工作中”:在夏洛特·勃朗特的《简·艾尔》和安妮·勃朗特的《怀尔德霍尔的住户》中进行制作,收集和居住
机译:失去的双胞胎的故事:解释了印度次大陆的Kumhar和Kurcha种群的遗传身份
机译:Jane air:在CharlotteBrontë的Jane Eyre和alfred Hitchcock的Rebecca L'héroïne,oiseau en cage dans Jane Eyre de CharlotteBrontont et Rebecca d'alfred Hitchcock中作为笼中鸟的女英雄