首页> 外文期刊>Japan Review >From “Literary Translation” to “Cultural Translation”:Mori Ogai and the Plays of Henrik Ibsen
【24h】

From “Literary Translation” to “Cultural Translation”:Mori Ogai and the Plays of Henrik Ibsen

机译:从“文学翻译”到“文化翻译”:小森守和易卜生的戏剧

获取原文
           

摘要

Mori ōgai (1862–1922), one of the most prom inent authors and translators in Japan, translated four plays by Henrik Ibsen into Japanese: Brand (1866 ) in 1903, John Gabriel Borkman (1896 ) in 1909, Ghosts (1881) in 1911, and finally A Doll's House (1879) in 1913. In Boku shi, ōgai's translation of the second act of Brand, he wiped away the matters concerning Christianity in such a way that the essence of the origina l text was distorted and ma nipulated. In his translation of John Gabriel Borkman ōgai changed his translation strategy. A lthough the central ideas in the play were somewhat blurred, there was no distinct omission or ma nipulation in ōgai's version. His critical comments on the original play, however, were recast and placed outside the translated text, namely in his own novel Seinen (1910). Translating Ghosts as Yū rei, ōgai used the same translation strategy as in John Gabriel Borkman, but this time he narrowed the focus on the concept of 'ghosts'—'gengangere ' in Norwegian, mea ning 'something that comes back,' which corresponded to his evoked interest in 'past' and 'h istory' in general. My paper elaborates on his challenging way of 'cultural translation' with special reference to the transition from 'literary' to 'cultural' translation.
机译:森佳(1862-1922)是日本最重要的作家和翻译家之一,他将易卜生的四部戏剧翻译成日语:勃兰特(1866),1903年;约翰·加布里埃尔·博克曼(1896),1909年,幽灵(1881)。 1911年,最后是1913年的“娃娃屋”(1879年)。在ōgai的第二幕布德译本《国史》中,他抹去了与基督教有关的内容,使原始文本的本质被扭曲和捏造。在John Gabriel Borkmanōgai的翻译中,他改变了翻译策略。尽管剧中的中心思想有些模糊,但ōgai的版本并没有明显的遗漏或刻板印象。然而,他对原著的批评评论被改写并置于翻译文本之外,即他自己的小说《塞纳》(Seinen,1910)。 ōgai将Ghosts译为Yūrei,使用了与John Gabriel Borkman相同的翻译策略,但是这次他缩小了对“ ghosts”概念的关注,即挪威语中的“ gengangere”,意为“回头的东西”引起了他对“过去”和“ h istory”的普遍兴趣。我的论文详细阐述了他具有挑战性的“文化翻译”方式,特别提到了从“文学”到“文化”翻译的过渡。

著录项

  • 来源
    《Japan Review》 |2012年第7期|共20页
  • 作者

    Yoichi NAGASHIMA;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类 K313.03;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号