机译:西方文字,亚历山大文字和新约原始文字:有解决方案吗?
机译:关于法典Bezae拉丁文本作为新约希腊文本恢复来源的内在价值的一些评论
机译:装饰还是背景? -在解释新约圣经中的讲道和牧养方面,社会历史数据的贬低,如彼得一书所写
机译:原始研究-特殊收藏:鲁道夫·布尔特曼研讨会新约与神话:新约宣言非神话化的问题。 Bultmann在1941年发表的论文重新审视了Crossref Citations
机译:评估机器安全相关税收界的新方法 - 什么带来了EN 954-1的修订?
机译:大幻觉;难以捉摸的事实:尽管有``他们的程序化消亡''法式,法国的区域语言仍然生存:皮卡第和普罗旺斯普罗旺斯的皮卡德=宏大的幻想,事实难以捉摸:法国皮卡第和普罗旺斯的皮卡德和普罗旺斯的地方语言的生存
机译:通过时空分析推进新约圣经的解释:通过案例研究证明
机译:西方文本,亚历山大文本和原始新约文本:这个问题有解决方案吗?