【24h】

The Weathervane

机译:风向标

获取原文
           

摘要

Michael Pence, Governor of Indiana, signed a bill allowing people who are battling life-threatening conditions, to gain access to experimental medicines. Known as a “right to try” law, the intent is to leapfrog a drug-development process that may take years before new treatments become available. The move is a reflection of the frustration with a Food and Drug Administration program called expanded access. People who are seriously ill can obtain a drug under development, even though they aren't enrolled in a clinical trial. Whether the “right to try” rallying cry will make a difference is unknown, but 11 states have a similar statute. Facing a very serious or potentially fatal illness, one is driven to seek help, irrespective of the risk.
机译:印第安纳州州长迈克尔·彭斯(Michael Pence)签署了一项法案,该法案允许那些正在与威胁生命的状况作斗争的人们获得实验药物。被称为“尝试权”的法律,其目的是跨越可能需要数年才能获得新疗法的药物开发过程。此举反映出对食品和药物管理局计划的失败感到沮丧,该计划被称为“扩大准入”。重症患者即使未参加临床试验,也可以获得正在研发的药物。 “尝试权”集会的呼声是否会有所作为尚不得而知,但11个州的法规相似。面对非常严重或可能致命的疾病,无论风险高低,人们都会被迫寻求帮助。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号