【24h】

The Weathervane

机译:风向标

获取原文
           

摘要

A revolutionary method of diagnosis for malaria is pending, one that would reveal the disease long before symptoms appear. Transmitted by the anopheles mosquito, malaria infects some 207 million people worldwide. Scientists reporting in Nature Medicine found in their study they could harness magnetic sensors to diagnose the parasite in 5 minutes with better accuracy than routine microscopy. Current methods require a few drops of blood on a dipstick to get an answer in 15 minutes, but miss 17% of cases. Microscopy is more accurate, but requires training, equipment and time. In this study researchers detected parasites in blood as low as 1/5th the levels perceptible with microscopes. The device relies on the inherent magnetism in the iron-containing hemoglobin in red blood cells. The parasites invade the rbc, gorge on the hemoglobin and convert it into hemozoin that boosts rbc magnetization. The red cell reveals the parasite, according to co-author Weng Kung Peng of the Singapore MIT Alliance for Research and Technology. The diagnostic device, inspired by nuclear magnetic resonance machines, could fit in a shoebox. “With malaria, a few days can be the difference between life and death,” said co-author Peter Preiser at the Nanyang Technological University in Singapore. “If confirmed in humans, this technique could detect disease roughly two to four days earlier.”
机译:疟疾的一种革命性诊断方法正在等待中,它会在症状出现之前很久就揭示出这种疾病。疟疾是由按蚊传播的,感染了全世界约2.07亿人。在《自然医学》杂志上报道的科学家在他们的研究中发现,他们可以利用磁传感器在5分钟内以比常规显微镜更高的准确性诊断寄生虫。当前的方法需要在量油尺上滴几滴血才能在15分钟内得到答案,但是漏掉了17%的病例。显微镜检查更准确,但需要培训,设备和时间。在这项研究中,研究人员检测到血液中的寄生虫含量低至显微镜可察觉水平的1/5。该设备依靠红细胞中含铁血红蛋白的固有磁性。寄生虫侵入rbc,在血红蛋白上吞噬,然后将其转化为可促进rbc磁化的血红蛋白。根据新加坡麻省理工学院研究与技术联盟的合著者翁功鹏(Weng Kung Peng)说,红细胞揭示出了这种寄生虫。受核磁共振仪启发的诊断设备可以安装在鞋盒中。新加坡南洋理工大学的合著者彼得·普雷塞说:“对于疟疾来说,几天可能是生与死的区别。” “如果在人类中得到证实,该技术可以在大约两到四天之前发现疾病。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号