首页> 外文期刊>Palaver >Scritture in filigrana. Note a margine della prima traduzione italiana di Mary Edith Durham, High Albania, Londra, 1909 (Nella Terra del Passato Vivente. La scoperta dell'Albania nell'Europa del primo Novecento, Lecce, 2016)
【24h】

Scritture in filigrana. Note a margine della prima traduzione italiana di Mary Edith Durham, High Albania, Londra, 1909 (Nella Terra del Passato Vivente. La scoperta dell'Albania nell'Europa del primo Novecento, Lecce, 2016)

机译:花丝作品。玛丽·伊迪丝·达勒姆(Mary Edith Durham)第一次意大利翻译时的注解,伦敦高阿尔巴尼亚,1909年(在活着的土地上。二十世纪初欧洲的阿尔巴尼亚发现,莱切,2016年)

获取原文
           

摘要

In the spring of 1908, the English artist and writer Edith Durham left Scutari on the way to High Albania, to visit lands barely explored by foreign travellers. Whereas a century before Lord Byron had celebrated Southern Albania, to which he dedicated several magnificent lines of his Childe Harold's Pilgrimage, Northern regions remained shrouded in mystery: as Thomas Carlyle would put it, they were the lands of the "unspeakable Turk", the frontier between Islam and Christianity. Her journey into the unknown led Durham to learn about customs and traditions whose origins were lost in the mists of myth, a small universe close to the coasts of the eastern Adriatic, prodigiously remaining at the margins of time and history. The results of Durham's research were published in High Albania (1909), one of the most famous travel books about the tiny Balkan country. This paper deals with some features emerging from the first Italian translation of the Durham travelogue, in particular with the literary references which provided Durham with the methodological and conceptual coordinates that frame her insight into Albania.
机译:1908年春,英国艺术家和作家伊迪丝·达勒姆(Edith Durham)离开斯库塔里(Scutari),前往高阿尔巴尼亚(High Albania),参观外国旅行者几乎没有探索的土地。在拜伦勋爵庆祝阿尔巴尼亚南部的一个世纪之前,他献出了他的柴尔德·哈罗德朝圣之旅的几条宏伟路线,而北部地区仍然笼罩着神秘色彩:正如托马斯·卡莱尔(Thomas Carlyle)所说的那样,它们是“不可言传的土耳其人”的土地伊斯兰与基督教之间的边界。她进入未知世界的旅程使达勒姆了解了习俗和传统,其起源在神话的迷雾中迷失了,神话是在亚得里亚海东部沿海附近的一个小宇宙,巨大地停留在时间和历史的边缘。达勒姆(Durham)的研究结果发表在“高阿尔巴尼亚(High Albania)”(1909年)上,这是关于巴尔干小国的最著名旅行书之一。本文论述了达勒姆旅行社的第一版意大利语译本中出现的一些特征,尤其是文学参考文献,这些文献为达勒姆提供了方法论和概念上的坐标,构成了她对阿尔巴尼亚的见识。

著录项

  • 来源
    《Palaver》 |2018年第1期|共12页
  • 作者

    Gargano Olimpia;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类 I400.65;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号