...
首页> 外文期刊>Pacific Dynamics >Language use and language attitudes in New Caledonia with particular reference to French Creole Tayo
【24h】

Language use and language attitudes in New Caledonia with particular reference to French Creole Tayo

机译:新喀里多尼亚的语言使用和语言态度,尤其涉及法语的克里奥尔语·塔约

获取原文
           

摘要

New Caledonia has an unusual language dynamic in comparison to other French overseas territories. In most of these islands, a French Creole is usually the lingua franca and has a lower status than French. In contrast, in New Caledonia the French Creole, called Tayo, is a minority language and comes in contact with French, English and 28 Indigenous languages (also called Kanak languages). The 2014 census population revealed a multi-ethnic and multicultural New- Caledonian population. It did not, however, record the rate of multilingualism in speakers. Results from a recent sociolinguistic study on patterns of language use and language attitudes revealed that French is perceived as the ‘cement language’ that binds all Neo-Caledonians. English on the other hand, is considered the global language of the Pacific, and as such is more valued than Indigenous and migrant languages by the younger generations. In contrast, Creole Tayo, the only French Creole in the Pacific, acts as an identity marker and ‘code’ amongst its small group of speakers when they do not want ‘outsiders’ to know what they were saying.
机译:与其他海外法国人相比,新喀里多尼亚的语言动态异常领土。在大多数这些岛屿中,法国克里奥尔语通常是通用语言,并且较低地位高于法国。相比之下,在新喀里多尼亚,称为塔约(Tayo)的法国克里奥尔人是少数语言,并与法语,英语和28种土著语言(也称为卡纳克语)。 2014年的人口普查人口显示,多民族和多文化的新加里东人口。但是,它没有记录演讲者使用多种语言的比率。结果最近一项关于语言使用和语言态度的社会语言学研究表明法语被认为是结合所有新卡莱多尼亚人的“水泥语言”。其他英语被认为是太平洋地区的全球语言,因此比土著语言更有价值和年轻一代的移民语言。相比之下,唯一的法国克里奥尔人克里奥尔(Creole Tayo)在太平洋地区,当他们的一小群发言者在他们讲话时充当身份标记和“代码”不想让“外界”知道他们在说什么。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号