...
机译:爱丁顿与光的引力弯曲-摘自他的经典著作“时空与引力”中的“加权光”的翻译
Arthur Eddingtondeflex?o da luzhistória da físicarelatividade geral;
机译:托马斯年轻人和救援光波理论:他对光和颜色的理论的评论意译
机译:弯曲的时空:对戴森,爱丁顿和戴维森(1920)的评论“太阳引力场对光的偏转的确定”
机译:光的引力偏转:从牛顿到爱因斯坦
机译:在4D欧几里德时空几何形状中的着火
机译:微扰非球面时空的引力波计算方法及其在恒星核心塌陷中的应用
机译:时空弯曲:关于戴森爱丁顿和戴维森(1920)的评论太阳引力场对光的偏转的确定
机译:UsER您以...登录... ecadernos我的日记我的个人资料退出语言Englishportuguês(Brasil)文章工具打印此文章索引元数据如何引用项目查找参考文章通过电子邮件发送此文章通过电子邮件发送作者关于作者JoséYusteFríasUniversidadede Vigo巴西Doutorou-se em Filosofia e Letras(FilologiaRomânica)pela Universidad de Zaragoza,Espanha,em 1997.atualmenteé教授Titular no DepartamentodeTraduçãoeLinguísticadaFaculdade de FilologiaeTraduçãodaUniversidade de Vigo,Espanha。首席执行官和调查委员会(T&p),地区委员会,委内瑞拉委员会,委内瑞拉委员会委员会委员会委员会委员兼主任委员会委员会主席:Zig-Zag,EXITepíldorasT&p。 Especialistaemsímboloe imagememtradução,suaspublicaçõesãocentralizadasnos camposdatraduçãodehistóriasemquadrinhos,livros infantisetraduçãopublicitária。 Teóricodatradução,éocriadordanoçãode“paratradução”,uma novaterminologiasradutológicaqueabre novasperspectivasteóricas,didáticaseprofissionais nos EstudosdaTradução。电子邮件:jyuste@uvigo.es期刊内容搜索按作者按标题按标题浏览其他期刊字体大小缩小字体大小字体大小默认字体大小更大信息为读者提供给图书馆员作者HOmEaBOUTUsER HOmEsEaRCHCURRENTaRCHIVEsaNNOUNCEmENTs主页>第2卷,第34期( 2014)>Fríasparatextualityand translation:儿童文学中的翻译
机译:使用sEU数据,经典可靠性模型和空间环境数据表征系统级单事件翻转(sEU)响应。