...
首页> 外文期刊>Acta Otorhinolaryngologica Italica >Italian cross-cultural Adaptation and Validation of Three Different Scales for the Evaluation of Shoulder Pain and Dysfunction after Neck Dissection: University of California - Los Angeles (UCLA) Shoulder Scale, Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) and Simple Shoulder Test (SST)
【24h】

Italian cross-cultural Adaptation and Validation of Three Different Scales for the Evaluation of Shoulder Pain and Dysfunction after Neck Dissection: University of California - Los Angeles (UCLA) Shoulder Scale, Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) and Simple Shoulder Test (SST)

机译:意大利的跨文化适应和三种不同量表的评估,用于评估颈部解剖后的肩痛和功能障碍:加利福尼亚大学洛杉矶分校(UCLA)肩量表,肩痛和残疾指数(SPADI)和简单肩测(SST)

获取原文
           

摘要

Shoulder syndrome after neck dissection is a well known entity, but its incidence and prognostic factors influencing recovery have not been clearlyassessed due to the heterogeneity of possible evaluations. The University of California - Los Angeles (UCLA) Shoulder Scale, the ShoulderPain and Disability Index (SPADI) and the Simple Shoulder Test (SST) are three English-language questionnaires commonly used to test shoulderimpairment. An Italian version of these scales is not available. The aim of the present study was to translate, culturally adapt and validate anItalian version of UCLA Shoulder Scale, SPADI and SST. Translation and cross-cultural adaptation of the SPADI, the UCLA shoulder scale andthe SST was performed according to the international guidelines. Sixty-six patients treated with neck dissection for head and neck cancer werecalled to draw up these scales. Forty patients completed the same questionnaires a second time one week after the first to test the reproducibilityof the Italian versions. All the English-speaking Italian patients (n = 11) were asked to complete both the English and the Italian versions of thethree questionnaires to validate the scales. No major problems regarding the content or the language were found during the translation of the 3questionnaires. For all three scales, Cronbach’s á was > 0.89. The Pearson correlation coefficient was r > 0.91. With respect to validity, therewas a significant correlation between the Italian and the English versions of all three scales. This study shows that the Italian versions of UCLAShoulder Scale, SPADI and SST are valid instruments for the evaluation of shoulder dysfunction after neck dissection in Italian patients
机译:颈淋巴清扫术后肩综合征是一个众所周知的问题,但是由于可能评估的异质性,尚未明确评估其发生率和影响恢复的预后因素。加利福尼亚大学洛杉矶分校(UCLA)肩膀量表,肩膀疼痛和残疾指数(SPADI)和简单肩膀测试(SST)是三种通常用于测试肩关节损伤的英语问卷。这些秤的意大利语版本不可用。本研究的目的是翻译,文化适应和验证UCLA肩膀量表,SPADI和SST的意大利语版本。根据国际准则对SPADI,UCLA肩膀量表和SST进行翻译和跨文化改编。要求对66例因头颈癌而接受颈清扫术治疗的患者制定这些量表。在第一次测试后的一周后的第二个星期,有40位患者第二次填写了相同的问卷,以测试意大利语版本的可重复性。所有英语为意大利语的意大利患者(n = 11)均被要求填写三份问卷的英语和意大利语版本以验证量表。在翻译3个问卷时,没有发现有关内容或语言的重大问题。对于所有三个音阶,Cronbach的á均大于0.89。皮尔逊相关系数为r> 0.91。关于有效性,这三个量表的意大利语和英语之间存在显着的相关性。这项研究表明,意大利版本的UCLAShoulder量表,SPADI和SST是评估意大利患者颈清扫术后肩关节功能障碍的有效工具

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号