首页> 外文期刊>BMC Musculoskeletal Disorders >Translating the Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and assessing their concurrent validity with VAS measures of pain and activities in daily living
【24h】

Translating the Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and assessing their concurrent validity with VAS measures of pain and activities in daily living

机译:将荷兰的步行楼梯,步行能力和上升和就座问卷翻译成德语,并通过VAS评估疼痛和日常活动中的活动来评估它们的并发有效性

获取原文
           

摘要

Background The Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires are three validated instruments to measure physical activity and limitations in daily living in patients with lower extremity disorders living at home of which no German equivalents are available. Our scope was to translate the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and to verify its concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Methods We translated the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 52 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the lower extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event were obtained. We assessed the concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Results We found that variability in the German Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires was largely explained by measures of pain and activities in daily living on the Visual Analogue Scale. Conclusion Our study shows that the domains pain and activities in daily living are properly represented in the German versions of the Walking Stairs, Walking Ability and Raising and Sitting Questionnaires. We would like to propagate their use in clinical practice and research alike.
机译:背景技术荷兰步行楼梯,步行能力以及上升和就座问卷是三种有效的工具,可以测量在家中患有下肢疾病的患者的身体活动和日常生活中的局限性,而在德国没有类似的方法。我们的工作范围是将“步行楼梯”,“步行能力”和“上升和就座问卷”翻译成德语,并通过与视觉模拟量表上的相应措施进行比较,验证其在日常生活中疼痛和活动的两个领域中的并发有效性。方法我们根据已发布的指南翻译了楼梯,步行能力以及上升和就座问卷。评估了52例下肢复杂区域疼痛综合征1的连续患者的人口统计学数据和有效性。获得了有关年龄,症状持续时间,复杂区域疼痛综合症1类型和引发事件类型的信息。我们通过与视觉模拟量表上的相应测量值进行比较,评估了日常生活中两个领域的疼痛和活动的并发有效性。结果我们发现,德国步行楼梯,步行能力以及上升和就座问卷的差异主要是由视觉模拟量表上的疼痛和活动量度来解释的。结论我们的研究表明,在德语版本的《步行楼梯》,《步行能力》和《提高和坐姿调查表》中,恰当地体现了日常生活中的疼痛和活动领域。我们希望将其用于临床实践和研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号