BT has announced plans to cut 15,000 more jobs after reporting massive losses for its latest financial year. It is restructuring its Global Sendces business, which had a disastrous year.rnThe company reported a £134m loss for the year, compared with a £1.9bn profit last year. BT Global Services recorded an operating loss of £134m and lost£1.2bn due to cost overruns on big contracts with the NHS and Reuters.rnA total of 10,000 contractors and 5,000 permanent staff were cut last year, and BT expects "further reductions of a similar level next year".rnCEO Ian Livingston said, "Three out of four of BT's lines of business have performed well in spite of fierce competition and the global economic downturn.
展开▼
机译:英国电信在宣布其最近一个财政年度蒙受巨额亏损之后,宣布了计划裁员15,000人的计划。该公司正在重组其全球灾难性业务,该业务在过去一年中是灾难性的。该公司当年亏损了1.34亿英镑,而去年的利润为19亿英镑。 BT Global Services的营业亏损为1.34亿英镑,亏损额为12亿英镑,这是由于与NHS和路透社签订的大额合同的成本超支所致。rn去年总共裁掉了10,000名承包商和5,000名长期员工,英国电信预计“进一步削减首席执行官伊恩·利文斯顿(Ian Livingston)说:“尽管竞争激烈和全球经济下滑,英国电信四分之三的业务仍然表现良好。
展开▼