首页> 外文期刊>Wirtschaftsrechtliche Bl?tter >Zur Vollstreckung des Anspruchs auf L?schung und übertragung von Domains
【24h】

Zur Vollstreckung des Anspruchs auf L?schung und übertragung von Domains

机译:强制执行删除和转让域的权利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Registrierstelle schuldet dem Domaininhaber aufgrund eines Registrierungsvertrags den Erfolg der exakten und jederzeitigen Adressierbarkeit der übermittelten Daten und ist verpflichtet, alle Eintr?ge zur Domain aufrechtzuerhalten. Dieses Verh?ltnis ist ein privatrechtliches Dauerschuldverh?ltnis, in Form einer typengemischten Vereinbarung mit werkvertraglichen (§ 1165 ff ABGB), Kauf- (§ 1053 ff ABGB) und Pachtelementen (§ 1091 ABGB). Bei Beendigung des Vertragsverh?ltnisses geht die Registrierstelle (die kein staatliches oder ?ffentliches Register ist) nach den mit dem Domaininhaber vereinbarten Gesch?ftsbedingungen vor. Wenn ein Exekutionstitel nur eine vom Verpflichteten abzugebende Willenserkl?rung anführt, die gem?? § 367 EO mit dem Tag der Rechtskraft als abgegeben gilt, ist eine Umdeutung des Exekutionstitels in eine nach § 354 EO durchzusetzenden Handlungspflicht unzul?ssig. Die titelm??ige Verpflichtung, in die übertragung einer Internet-Domain auf die betreibende Partei einzuwilligen, ist daher allein nach § 367 EO zu vollstrecken, mag sich auch die für die Durchführung der Umschreibung erforderliche Domain-Vergabestelle in den USA (hier: bei ".com-Domains") befinden.
机译:根据注册合同,注册服务商始终要使域名所有者获得传输数据的精确性和可寻址性的成功,因此必须维护该域名的所有条目。根据私法,这种关系是一项长期义务,形式包括与工作合同(§1165 ff ABGB),购买(§1053 ff ABGB)和租赁要素(§1091 ABGB)的混合型协议。合同关系结束时,注册商(不是州或公共注册机构)将根据与域名所有者达成的商业条件进行交易。如果执行标题仅提及义务方要提交的意图声明,则根据第367条EO被认为是在法律生效之日发出的,禁止将执行所有权重新解释为根据354 EO强制执行的义务。因此,基于所有权的同意将互联网域转让给运营方的义务仅根据§367 EO执行,也可能适用于进行转让所需的美国域名注册商(此处: “ .com域”)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号