【24h】

On the Plus Side

机译:从积极的一面

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A blend of big-car swagger and muscle car energy infused Pon-tiac during the Sixties. The division knew how to project that not only in the cars it made but in the advertising it commissioned, too. "Pontiacs come as fine as youti want, or as fierce," contended the only ad for the 1964 Catalina 2+2 that featured the iconic artwork of Arthur Fitzpatrick and Van Kaufman. It showed a convertible parked on a beach at dusk. "Ease yourself into that cushy bucket seat," cooed the text. "Grasp the custom steering wheel firmly Lay a hand on the console-mounted shifter. Then leave. Abruptly. Our standard Trophy V-8 in a Catalina 2+2 puts out 283 hp coupled to a four-speed gearbox, 267 hp with three-speed Hydra-Matic."
机译:在60年代,庞然大物注入了大型汽车的招摇和肌肉能量。该部门不仅知道如何在所生产的汽车上,而且在所委托的广告中也进行这种投影。 1964年的Catalina 2 + 2广告中唯一出现了广告,其中包括Arthur Fitzpatrick和Van Kaufman的标志性作品。它显示了一辆敞篷车在黄昏时停在海滩上。文字轻声说道:“让自己坐在那个舒适的水桶座中。” “牢牢抓住定制方向盘,将手放到控制台式换档器上。然后突然离开。突然,我们在Catalina 2 + 2中使用的标准Trophy V-8输出了283 hp的功率与四速变速箱(267 hp,三速)速九头蛇-麦蒂克”。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号