首页> 外文期刊>Business week >In Japan, Underpaid-And Loving It
【24h】

In Japan, Underpaid-And Loving It

机译:在日本,报酬低并且很喜欢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Japan is the land of the bargain-basement CEO. On June 30 securities regulators began requiring Japanese companies to disclose pay for executives making more than 100 million yen ($1.1 million). While the headlines went to the top earners-foreigners Carlos Ghosn of Nissan Motor and Sony's Howard Stringer-the big surprise was how few Japanese business leaders take home super-size paychecks.
机译:日本是讨价还价首席执行官的土地。 6月30日,证券监管机构开始要求日本公司披露对年薪超过1亿日元(合110万美元)的高管的薪酬。日产汽车的头号新闻人物-外国人的日产汽车公司的卡洛斯·戈恩和索尼的霍华德·斯金格,最大的惊喜是,很少有日本企业领导人能拿到超额薪水。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号