首页> 外文期刊>Business week >The Stranger Next Door
【24h】

The Stranger Next Door

机译:隔壁的陌生人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Not so long ago, if you believe what you read in the papers and see on TV, Mexico was the next Afghanistan. It was poor, lawless, and plagued by drug violence, a failed-state-in-the-making whose problems and people would soon cascade over the border. In early 2009 a U.S. Joint Forces Command report speculated that, in the next quarter-century, Pakistan and Mexico could prove the most worrisome flash points for American security. According to a study by Roberto Newell for the Wilson Center, more than 60 percent of all stories about Mexico in major U.S. papers were negative in 2007; that figure had risen to more than 80 percent by 2010. A survey of U.S. attitudes toward Mexico in 2012 found only 14 percent of respondents called it a "good neighbor." Type "Why is Mexico so" into Google and the first four adjectives suggested are "dangerous," "violent," "bad," and "poor."
机译:不久前,如果您相信自己在报纸上阅读的内容并在电视上看到,那么墨西哥就是下一个阿富汗。它是贫穷的,无法无天的,并受到毒品暴力的困扰,这是一个失败的发展中国家,其问题和人民很快就会越过边界。 2009年初,美国联合部队司令部的一份报告推测,在接下来的25个世纪中,巴基斯坦和墨西哥可能成为美国安全最令人担忧的爆发点。罗伯托·纽维尔(Roberto Newell)对威尔逊中心的一项研究表明,美国主要报纸在2007年发表的所有关于墨西哥的报道中,有60%以上是负面报道;到2010年,这一数字已上升到80%以上。2012年对美国对墨西哥的态度的一项调查发现,只有14%的受访者称其为“好邻居”。在Google中输入“墨西哥为什么会这样”,建议的前四个形容词是“危险”,“暴力”,“不好”和“差”。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2013年第4328期|8-9|共2页
  • 作者

    Andrees Martinez;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号