首页> 外文期刊>Business week >Taiwan's Protests Point To a Deeper Crisis
【24h】

Taiwan's Protests Point To a Deeper Crisis

机译:台湾的抗议活动指向更深的危机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Since his election in 2008, Taiwanese President Ma Ying-jeou has presided over uneven growth and has had to deal with some of the lowest popularity polls in Taiwan's political history. Ma's answer to the island's economic woes is to draw closer to its largest trading partner, China. It's a risky strategy. China has not given up its goal to regain what it considers a lost province, by force if necessary. Ma now has to defuse tensions after students occupied the legislature in Taipei to protest his latest proposal, a deal with Beijing to open Taiwan's services industries to Chinese competition and investment. The Sunflower Movement is striking a nerve. A huge crowd (estimated by police at more than 100,000 and by organizers at over 300,000) marched on the president's office on March 30. Ma says he won't back down on the agreement to open banking, hospitals, e-commerce, and other businesses to Chinese investment and competition. He calls the proposal a crucial step in revitalizing the economy.
机译:自从2008年当选以来,台湾总统马英九一直主持着增长不平衡的问题,并且不得不处理台湾政治历史上一些最低的民意调查。马云对台湾经济困境的回答是,与台湾最大的贸易伙伴中国更加接近。这是一个冒险的策略。中国没有放弃自己的目标,即在必要时通过武力夺回自己认为失去的省。在学生占领台北的立法机关以抗议他的最新提议后,马云现在必须化解紧张局势。这项提议是与北京达成的一项协议,旨在将台湾的服务业开放给中国竞争和投资。向日葵运动令人震惊。 3月30日,一大群人(据警察估计超过10万,组织者估计超过30万)在总统办公室游行。马云表示,他不会拒绝开放银行,医院,电子商务和其他机构的协议。企业向中国投资和竞争。他称该提议是振兴经济的关键步骤。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2014年第4373期|17-18|共2页
  • 作者

    Bruce Einhorn;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号