首页> 外文期刊>Business week >Lessons From Bird Brains
【24h】

Lessons From Bird Brains

机译:鸟脑的教训

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The doctors who discovered that football can cause brain damage are the heroes of Concussion, which opens in theaters on Dec. 25. Now one of them may be on the verVe of another breakthrough. Dr. Julian Bailes, played by Alec Baldwin in the film, is part of a team that's created what might be the first device to cut down on concussions. Spoiler alert: It's not another high-tech helmet. Helmets are good at pre-venting skull fractures, but they can't prevent concussipns. That's because the brain floats in fluid inside the skull, like an egg yolk inside a shell. No matter how well the outside is padded, the brain is still damaged when it sloshes against the sides of the skull during a collision. Bailes's innovation is a collar that lightly constricts the jugular vein, which has the effect of reducing the jiggle room inside the cranium. In October, Performance Sports Group, the maker of Bauer ice hockey equipment and Cascade lacrosse helmets, licensed the technology; it plans to start selling the bands within a year or two, subject to approval by the U.S. Food and Drug Administration. "The market is giant," says Kevin Davis, chief executive officer of the Exeter, N.H., company. "It's a huge unmet clinical need."
机译:脑震荡的英雄是那些发现足球会造成大脑损伤的医生,脑震荡将于12月25日在影院上映。现在,其中一个也许正处于另一项突破的境地。电影中的亚历克·鲍德温(Alec Baldwin)扮演的朱利安·贝莱斯(Julian Bailes)博士是一个团队的成员,该团队可能是第一个减少脑震荡的设备。剧透警报:这不是另一个高科技头盔。头盔擅长预防颅骨骨折,但不能预防脑震荡。那是因为大脑漂浮在颅骨内部的液体中,就像蛋黄在壳中一样。无论外部填充得多么好,在碰撞过程中大脑朝头骨侧面倾斜时,大脑仍然受到损害。 Bailes的创新之处在于它的领子可轻微收缩颈静脉,从而减少颅骨内部的摇动空间。 10月,鲍尔(Bauer)冰球设备和Cascade长曲棍球头盔的制造商Performance Sports Group对该技术进行了授权;它计划在获得美国食品和药物管理局的批准后一两年内开始销售这些乐队。 N.H. Exeter公司首席执行官Kevin Davis说:“市场是巨大的。” “这是巨大的未满足的临床需求。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号