首页> 外文期刊>Bloomberg business week >The Year of the Everything Banker
【24h】

The Year of the Everything Banker

机译:一切都是银行家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wall Street bankers feasted on mergers and acquisitions over the past five years, ringing up fees by the billions for a fairly straightforward task: combine two companies to make something bigger. Now the job is getting more complicated. Although deals and stock offerings are starting to come back, the pandemic and a volatile market made them tougher to execute. In the absence of continuous, big-ticket takeovers, investment bankers found themselves providing more informal advice for clients and would-be clients on everything from supply chain disruptions to how to handle a trade war, or the best way to position a company for the outcome of the U.S. election. All of this to stay on top of the call list when a company starts looking for help with its next deal. In short, bankers have to know more and do more-including the occasional odd job. "The renaissance banker is back in vogue," says Paul Taubman, chief executive officer of the investment bank PJT Partners Inc. "In a crisis, you need someone who can see the big picture."
机译:华尔街银行家在过去五年中享受了兼并和收购,为数十亿美元的费用响起了一项相当简单的任务:将两家公司结合起来更大。现在工作变得更加复杂。虽然交易和股票产品开始回归,但大流行和挥发性市场使他们更加艰难。在没有连续的大票的收纳,投资银行家发现自己为客户提供了更多的非正式建议,并将成为来自供应链中断的所有客户,如何处理贸易战,或者为公司定位一家公司的最佳方式美国选举的结果。所有这一切都在呼叫列表之上,当一家公司开始寻求下一步交易时。简而言之,银行家必须了解更多,做更多 - 包括偶尔的零工。 “文艺复兴的银行家回到了Vogue,”投资银行PJT Partners Inc.的首席执行官Paul Taubman说,“在危机中,你需要一个可以看到大局的人。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号