【24h】

Hang In There

机译:挂在那里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Adaredevil hung upside down for 60 hours high above a pond in Central Park for an ABC special last week as the financial markets teetered on the brink of apparent collapse. David Blaine survived, and with luck and a brief bridging of the partisan gulf that has divided us for far too long, hopefully we will, too. But the Blaine special, which had to be pushed back 15 minutes or so to let the president tell us we were on the brink of financial disaster, reminded us of those grainy black-and-white newsreels from the 1930s of flagpole sitters and others whose dangerous stunts tried to distract a nation in the depths of the Depression. We half-expected to see suddenly down-at-the heels stockbrokers selling used Apple iPods on Wall Street from pushcarts.
机译:上周,由于金融市场在明显崩溃的边缘徘徊,Adaredevil在中央公园的池塘上方高处倒挂60小时,以进行ABC特别节目。大卫·布莱恩(David Blaine)幸免于难,幸好运气和游击队鸿沟的短暂弥合将我们分裂了太久了,希望我们也能做到。但是布莱恩特辑必须推迟15分钟左右才能让总统告诉我们,我们正处于金融灾难的边缘,它使我们想起了1930年代那些旗鼓难调的黑白新闻媒体,还有其他那些危险的特技试图分散大萧条深处的国家。我们预期一半的股票经纪人会突然从手推车上出售在华尔街使用过的苹果iPod的消息。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号