【24h】

Double Check

机译:再检查一遍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It's time for another of those cautionary notes that are occasionally necessary in this always on, always reporting, always posting world.The reporting on last week's Washington Navy Yard shooting, which was essentially an eight-hour ongoing breaking news story, was a tragedy of errors, thanks to a combination of premature reporting and, apparently, ill-informed sources.Not to belabor the issue, but when the number of shooters is wrong, the weapon is wrong, and even the name of the shooter is misreported in some quarters, nothing is right. And in an age of tweets and text alerts and instant crawls, it's actually even more imperative to keep "oops, this is what we really meant" from becoming the New Normal.
机译:现在是时候发布这些警告提示了,因为这些提示有时是必须的,始终在报道中,总是在发布世界中。上周华盛顿海军院子枪击事件的报道本质上是一个持续八个小时的突发新闻,这是一个悲剧。错误的出现,这要归功于过早的报告和显然是消息不灵通的消息来源。这不是一个麻烦,而是当射手数量错误时,武器是错误的,甚至射手的名字在某些季度也被误报了,什么都不对。而且在鸣叫,文本警报和即时抓取的时代,实际上更重要的是要防止“哎呀,这就是我们真正的意思”,使其成为新常态。

著录项

  • 来源
    《Broadcasting & Cable》 |2013年第35期|24-24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号