【24h】

Get Saucy

机译:变俏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sauces and dressings are not something that come instantly to mind when thinking about bakery, but they are an integral part of adding flavour - not to mention a point of difference -to a sandwich, wrap or a panini.rnSandwiches have always been the popular lunchtime choice, but as they are now sold in so many places, and with frugal customers tempted to swap their lunchtime sandwich purchase for a homemade version, bakeries and coffee shops need to do the best they can to make their offering stand out from the rest.rnThis doesn't necessarily mean shelling out on a huge range of new products. Darren Bull, owner of The Sauce Company, based in Hertfordshire, says if you have a range of core products, you can mix them to create a number of different sauces. "There is no needrnto carry large amounts of stock, says Bull. All products can be mixed with each other to create unusual fillings, giving each bakery retailer the opportunity to develop something different and prevent menu fatigue."
机译:酱汁和调料并不是想到面包店时要立即想到的东西,但它们是在三明治,卷饼或帕尼尼中增添风味的重要组成部分,更不用说区别点了。选择,但由于现在它们已在许多地方出售,并且节俭的顾客倾向于将午餐时间购买的三明治换成自制的,所以面包店和咖啡店需要竭尽所能,以使其产品脱颖而出。 rn这并不一定意味着要投入大量新产品。总部位于赫特福德郡的The Sauce Company的老板达伦·布尔(Darren Bull)说,如果您拥有一系列核心产品,则可以将它们混合以制成多种不同的调味料。 “没有必要携带大量库存,布尔说。所有产品可以相互混合以产生不同寻常的馅料,使每个面包店零售商都有机会开发出不同的东西并防止菜单疲劳。”

著录项

  • 来源
    《British baker》 |2009年第13期|38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号