机译:火车上的英语(第2部分):上/下,内/外
机译:宝洁公司首席执行官麦当劳(McDonald)说,从公司内部和外部获得的暗示催生出的新产品很强大,“尿布的销量”帮宝适Drymax”比以前薄了20%,但干燥度却得到了改善。”此外,Uni-Charm总裁Takahara表示,“走访印度尼西亚当地房屋并进行商业化销售的裤子型低价尿布的教训和意义很畅销。”
机译:一家新产品出生于本公司内部是强大的,P&G的首席负责人,P&G的首席负责人,麦当劳谈论“比以前的20%更薄,销售尿布”宠爱了Day Max“,哪个加强拖把,“此外,Uni-Charm的总裁说:”裤子型低价尿布用暗示用暗示用暗示的提示暗示“
机译:第8届奥林匹克和残奥会研究小组于2月21日(星期五)在京都教育大学举行,在该研究小组中,他们参加了2016年里约残奥会,并在有听力障碍的女子马拉松比赛中获得了第五名。我们邀请了两位活跃的副运动员近藤博子(Hiroko Kondo)和体育科学研究员山下直幸(Naoyuki Yamashita)从事运动员中暑对策研究。如下所述(参加者:总共22人,(故障指导者:2人,委员会:6人,其他:14人))。
机译:网状旋转盘是日本专利技术,在低CN比和低水温下要获得高脱氮性能需要理论支持,因此,在群马技术学院化粪池上安装了旋转盘测试仪。由于工厂正在进行脱氮性能测试,因此,实验结果报告如下:间歇性催化氧化处理污水中微生物载体的供氧途径研究
机译:不平双杠上<后仰向前翻腾2次翻筋斗>的运动促进指令的发展运动学研究
机译:hikikomori支持引入护理管理的实际情况调查:从问卷调查到hikikomori社区支持中心第11届学术会议)