...
首页> 外文期刊>Australian Journal of Linguistics >Communication as Culturally Contexted Practice: A View from Intercultural Communication
【24h】

Communication as Culturally Contexted Practice: A View from Intercultural Communication

机译:作为文化语境实践的传播:一种跨文化传播的视角

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper explores the interrelationship between culture, language and communication and examines dimensions of the impact of culture on the act and process of communication. It will argue that instances of language use in communication (linguistic acts) are inseparable from the cultural context in which they are created and in which they are received. Culture impacts on communication at a number of levels. It constitutes a frame in which utterances are conveyed and interpreted: what is communicated depends as much on the cultural context in which the communication occurs as it does on the elements from which the linguistic act is constructed. Culture also influences how the linguistic act itself is constructed, affecting text types and the properties and purposes of textual structures. Aspects of communication such as sequencing, recipient design and impact are read within a framework of cultural understandings about valued and appropriate language use. In addition, culture has an impact on understanding the purpose of a linguistic act in instances of communication. It influences perceptions of the communicative purpose associated with particular types of linguistic acts at particular moments of interaction and also of the interactional and interpersonal value of linguistic acts. Finally culture is a feature of the form of the language which is used to construct linguistic acts. Languages are, at least in part, culturally constructed artefacts which encode conceptual understandings of the world at various levels of embeddedness. The culturally contexted nature of communication therefore imposes a problem of inter-translatability for actual instances of communication across languages and cultures and necessitates a level of particularity for each actual instance of communication.
机译:本文探讨了文化,语言和交流之间的相互关系,并考察了文化对交流的行为和过程的影响范围。它将论证在交流中使用语言的实例(语言行为)与它们被创造和被接受的文化背景是分不开的。文化从多个层面影响交流。它构成了传达和解释话语的框架:所传达的内容在很大程度上取决于所发生的交流的文化背景以及所依赖的构成语言行为的要素。文化还影响语言行为本身的构造方式,影响文本类型以及文本结构的性质和目的。在关于有价值和适当的语言使用的文化理解的框架内,阅读交流的各个方面,例如顺序,收件人的设计和影响。另外,在交流的情况下,文化也会影响对语言行为目的的理解。它影响在特定的互动时刻与特定类型的语言行为相关的交流目的的感知,以及语言行为的互动和人际价值的感知。最后,文化是用来构造语言行为的语言形式的特征。语言至少部分是由文化构成的手工艺品,它们在各种嵌入程度下编码对世界的概念性理解。因此,交流的文化背景本质给跨语言和文化的实际交流实例带来了互译性的问题,并且对于每种实际交流实例都需要一定程度的特殊性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号