【24h】

Wise networking

机译:明智的网络

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In times of disaster, telecommunications infrastructure is often damaged, destroyed, or impacted in some way, leaving emergency services with limited resources to deal with the ever-increasing nature of the disaster and impacted civilians without access to help or loved ones. Trained personnel have the correct gear to use when emergency strikes, including ways of communicating amongst themselves, but civilians often don't. Telecommunications infrastructure is often severely impacted during a disaster, which means that not only are the more common means of communication unavailable, impacted local communities are set to be without access during the recovery phase. Most recently, the world has been collectively mourning the loss of life, animals and natural resources as a result of the Australian bushfires. While this level of fire disaster has been unprecedented, there are fears this could become the new normal. One of the terrifying aspects of surviving this disaster, for emergency services and civilians alike, was a lack of access to regular communication channels throughout the worst of the fires. Without reliable, ongoing, easy-to-access communications in the face of danger, there is a real risk that many more lives will be lost - including the heroes on the front line.
机译:在灾难中,电信基础设施通常遭受损坏,摧毁或影响某种方式,使资源有限的紧急服务留下有限的资源来应对灾难的不断增加的性质,并在没有获得帮助或亲人的情况下受到影响的增加的性质。训练有素的人员在紧急罢工时使用正确的装备,包括在自己之间进行沟通方式,但平民往往不会。电信基础设施往往在灾难中受到严重影响,这意味着不仅是更常见的通信手段,受影响的本群社区被设置为在恢复阶段期间没有访问。最近,由于澳大利亚丛林大家,世界一直在集体哀悼丧失生命,动物和自然资源。虽然这种级别的火灾灾难已经前所未有,但有担心这可能成为新的正常情况。幸存这种灾难的可怕方面之一,用于紧急服务和平民,缺乏在最严重的火灾中获得常规沟通渠道。在没有可靠的,正在进行的,易于访问的通信面前,面对危险,有一种真正的风险,更多的生活将丢失 - 包括前线的英雄。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号