...
首页> 外文期刊>Armed Forces Journal >Not a good day to die
【24h】

Not a good day to die

机译:日子不好过

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In his new book on Operation Anaconda, the United States' biggest battle of the Afghanistan war, Sean D. Naylor lays out the failures that also made the March 2002 operation the bloodi-est fight of the campaign. High adventure or not, invisible walls had to be broken down and cultural barriers breached before an atmosphere of cooperation and mutual trust could prevail at Bagram, the air-base north of Kabul where U.S. task forces gathered to prepare for Anaconda U.S. Central Command's insistence on making [Special Forces'] Task Force Dagger's little Afghan force the main effort and its refusal to countenance the deployment of the rest of the combat power of the 3rd Brigade of the 101st Airborne Division — the Rakkasans — meant that from the start the command structure for Anaconda was jury-rigged from top to bottom. For a battle that would involve perhaps 2,000 allied troops — less than a brigade's worth — in combat, CENTCOM had cobbled together a force that drew elements from eight countries, two U.S. Army divisions, two Special Forces groups, a hodgepodge of aviation units, and a variety of clandestine organizations.
机译:肖恩·内罗尔(Sean D. Naylor)在他的新书《水蟒行动》(阿富汗战争中最大的战斗)中,列举了使2002年3月的行动最血腥的这场失败的失败。不论是否冒险,必须在喀布尔以北的空军基地巴格拉姆(Bagram)盛行合作与互信的气氛之前,打破无形的墙壁,打破文化障碍,美国特遣部队聚集在那里,为水蟒美国中央司令部的坚持做准备。使[特种部队]特遣部队Dagger的小阿富汗力量成为主要力量,并拒绝尊重101空降师第3旅Rakkasan的其余战斗力的部署,这意味着从一开始便是指挥结构因为Anaconda从上到下都是陪审团。在一场可能涉及约2,000名盟军的战斗中,不到一个旅的价值,CENTCOM召集了一支来自八个国家,两个美国陆军师,两个特种部队,一支航空大队以及各种秘密组织。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号