首页> 外文期刊>Architecture >Everything, Everywhere, Everyone
【24h】

Everything, Everywhere, Everyone

机译:一切,无处不在,每个人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Architecture exists in tension between its humanistic and tectonic dimensions. This has always been true, although the pendulum swings from era to era. At times, shifting cultural, social, economic, and environmental conditions compel architects to fundamentally reconstitute human circumstances. At other times, evolving means and methods, expanding demand, and even the pure joy of making push architects to reinvent the "how" of building. Today both forces are pulling at architecture with extraordinary power.
机译:建筑在人文和构造维度之间存在着张力。尽管钟摆在各个时代之间摇摆,但这始终是正确的。有时,文化,社会,经济和环境条件的变化迫使建筑师从根本上重新构筑人类的处境。在其他时候,不断发展的手段和方法,不断增长的需求,甚至使推建筑师重新发明建筑的“方式”的纯粹乐趣。今天,两种力量都以非凡的力量拉动建筑。

著录项

  • 来源
    《Architecture》 |2018年第12期|68-68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号