首页> 外文期刊>建築雑誌 >編集はおもしろい
【24h】

編集はおもしろい

机译:编辑很有趣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

今回の『建築雑誌』は、まだ9月号にあた るわけだが、編集委員会は2007年の6月に開 始しているから、すでに1年以上が経過した。 通常はメールのやりとりが多く、メンバーが 集まるのは、月に一度とはいえ、大変に長い 時間がかかる。その理由を挙げよう。18時 からの本会議の前に、毎回16時30分から幹 事会を開いていること。大特集主義を解体 し、特集を二本立てる形式や、毎号ぎりぎり までフレキシブルに対応できる雑誌づくり にしていることで、本会議は3時間を超える こともある。ルーティン・ワークにとどまる ことなく、いろいろな変化を試みているだけ に、やはり時間がかかる。最後は建築会館の 下に移動し、2時間程度飲みながら、さらに 新しい展開を考えたり、実際に導入されたア イデアを思いつくことも少なくない。そうす ると、合計で6時間半以上の長丁場となる。
机译:今年的《建筑杂志》仍在9月份发行,但是自编辑委员会于2007年6月成立以来已经过去了一年多。通常,有许多电子邮件往来,即使成员每月聚会一次,也需要很长时间才能聚在一起。让我给你个理由。在下午六点开始的全体会议之前,秘书处应在每次16:30举行。随着特殊功能原则的取消,两个特殊功能和一本杂志对每个问题的灵活回应,全体会议可能超过三个小时。这很耗时,因为我们正在尝试进行各种更改,而不是保持常规工作。最后,搬到建筑物的底部喝上两个小时思考新的发展并提出实际引入的想法并不少见。如果这样做,则总长度将超过6个半小时。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号