首页> 外文期刊>建築雑誌 >ファシリティマネジメントへ
【24h】

ファシリティマネジメントへ

机译:到设施管理

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

大学卒業時、國方秀男設計課長のおられ る電気通信省建築部を希望し就職した。建 築設計志望学生の憧れの職場は、レ一モン ド、前川、坂倉か郵政•電電という時代だった。建築部に保全課が新設され、初代課長から「保全課は沖塩を必要としている」と入省2年 後に熱い勧誘があった。当時電話交換機は 機械式で、二重窓にしても隙間から入る砂塵 が誤接続の原因になっていた。また、電話交 換嬢が黒い盤面に点灯する綠ランプの下に ジャックを差し込む手動交換が各地に多かつ た。冷房などない時代で、交換室の温熱環 境、視環境、騒音などに問題が多かった。設 計課に入った私は、雑誌『国際建築』に取り 上げられた新宿倉庫を三宅敏郎氏と設計す るなど恵まれた環境にいた力く、デザインに優 れた先輩が多く、他の人の持たないものを身 に着ける必要性を感じていた。設計希望で 入ったのにと迷ったが保全課入りを〇Kした。
机译:大学毕业后,我在电信部建筑部申请了一份工作,其中国秀英夫是设计部的经理。有志于建筑和设计的学生渴望的工作场所是Rammon,Maekawa,Sakakura或Post和Denki的时代。维修部是在建筑部门新成立的,进入该国两年后,第一部门经理进行了热烈的招标,说:“维修部需要冲木盐。”那时,电话交换机是机械的,即使它们有双层玻璃窗,通过缝隙进入的灰尘也是错误连接的原因。此外,还有许多手动交换,其中电话交换夫人将插孔插入绿色的灯,该绿色的灯在黑板上点亮。在没有制冷的时代,交换室的热环境,视觉环境和噪音存在许多问题。当我进入设计部门时,我能够与Miyake Toshiro Miyake设计一个新宿仓库,该仓库在《国际建筑》杂志中有特色。我觉得需要穿我没有的衣服。出于设计希望,我很困惑,但是进入了维护部分。

著录项

  • 来源
    《建築雑誌》 |2017年第1703期|F2-F2|共1页
  • 作者

    沖塩荘一郎;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号