【24h】

The Ambush

机译:伏击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ABOUT A DECADE AGO, I was a DC 8 captain with ASTAR Air Cargo, flying a route between Wilmington, Ohio, and San Juan, Puerto Rico. One of the most challenging episodes of my career i happened late into the flight. I had been with the airline for 24 years. I flew seven years as a captain on the Boeing ! 727 before transitioning to the DC-8 in 1993. Experience, Fm convinced, is what enabled my crew and me to survive a December night flight that I have referred to in the years since as “the ambush”.
机译:关于十年前的战斗,我是ASTAR Air Cargo的DC 8机长,他在俄亥俄州威尔明顿和波多黎各圣胡安之间的航线上飞行。我职业生涯中最具挑战性的一集发生在飞行后期。我已经在航空公司工作了24年。我作为波音的机长飞了7年! Fm确信,这是727架飞机,然后在1993年过渡到DC-8飞机上的经历。Fm确信,经历使我和我的机组人员得以幸存下来,这是我多年来称之为“伏击”的12月夜间飞行。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2018年第2期|20-21|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号