首页> 外文期刊>Adaptation >Transformation and Enhancement: Film Editors and Theatrical Adaptations in British Cinema of the 1930s and 1940s
【24h】

Transformation and Enhancement: Film Editors and Theatrical Adaptations in British Cinema of the 1930s and 1940s

机译:转型与提升:1930年代和1940年代英国电影中的电影编辑和戏剧改编

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article explores the role of film editors within adaptation. Specifically, it looks at the contributions selected British editors made to a range of film adaptations of lowbrow, middlebrow, and highbrow stage plays during the 1930s and 1940s. The films discussed in some detail are Loyalties (1933), Dirty Work (1934), The Face at the Window (1939), and Henry V (1944). This article explores the work of two editors who sought to transform theatrical properties into films that conformed to different notions of the essentially cinematic. It also explores the work of another two editors who were less concerned with medium specificity and more focused on enhancing the qualities of the theatrical source material. It argues that more historical work needs to be done on how filmmakers have brought different understandings of the similarities and differences between cinema and theatre to bear upon their production practices.
机译:本文探讨了电影编辑在改编中的作用。具体来说,它考察了1930年代和1940年代精选的英国编辑人员对电影改编的低眉,中眉和高眉舞台剧所做的贡献。详细讨论的电影有《忠诚》(1933年),《肮脏的作品》(1934年),《窗边的脸》(1939年)和《亨利五世》(1944年)。本文探讨了两位编辑的工作,他们试图将戏剧属性转换成符合本质电影概念的电影。它还探索了另外两位编辑,他们不那么关注媒体的特异性,而是更加专注于提高戏剧原始资料的质量。它认为,电影制片人如何对电影和剧院之间的异同进行不同的理解以影响其生产实践,还需要做更多的历史性工作。

著录项

  • 来源
    《Adaptation》 |2010年第1期|p.1-20|共20页
  • 作者

    Martin Stollery;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号