【2h】

Book Review

机译:书评

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

‘Eat often to beat tiredness. Perk up with exercise. Lose weight to gain energy. Sleep well. Reduce stress to boost energy. Talking therapy beats fatigue. Cut out caffeine. Drink less alcohol. Drink more water for better energy.’ Sounds familiar? These are the some of the ‘self-help tips to fight fatigue’ that the UK National Health Service offers on its website. Feeling constantly exhausted – also known as ‘tired all the time’, or TATT – affects one in every ten people in the UK, according to the Royal College of Psychiatrists. This comes as no surprise: almost everyone has felt exhausted at some point. Work demands, immunological diseases, constant technological communication and even our political climate mean stress levels are running high in our era, resulting in physical and mental exhaustion. But is this specific to our period? Can we say that, given our technological age and work-centred lifestyles, ours is the most exhausted generation in history? In , Anna Katharina Schaffner, Reader in Comparative Literature and Medical Humanities at the University of Kent, argues that this is not the case: people in the past have experienced exhaustion just as much as us, although their explanations for it might have been different.
机译:‘经常吃可以战胜疲劳。锻炼身体。减肥以获取能量。睡得好。减轻压力以增加能量。说话疗法胜过疲劳。切掉咖啡因。少喝酒。多喝水以获得更好的能量。’听起来很熟悉吗?这些是UK National Health Service在其网站上提供的“抗疲劳的自助技巧”。皇家精神病医生学院称,持续疲惫的感觉(也被称为“一直疲倦”或TATT)影响到英国十分之一的人。这不足为奇:几乎每个人在某个时候都感到筋疲力尽。工作需求,免疫疾病,不断的技术交流,甚至我们的政治气候都意味着,在我们这个时代,压力水平一直很高,导致身心疲惫。但这是特定于我们时期的吗?我们可以说,鉴于我们的技术时代和以工作为中心的生活方式,我们的人是历史上最疲惫的一代?肯特大学比较文学和医学人文学科的读者安娜·卡塔琳娜·沙夫纳(Anna Katharina Schaffner)认为,事实并非如此:过去的人们和我们一样疲惫,尽管他们对此的解释可能有所不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号