首页> 美国卫生研究院文献>other >On the processing of canonical word order during eye fixations in reading: Do readers process transposed word previews?
【2h】

On the processing of canonical word order during eye fixations in reading: Do readers process transposed word previews?

机译:关于在阅读过程中注视眼睛时的规范单词顺序处理:读者是否处理换位单词预览?

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Whether readers always identify words in the order they are printed is subject to considerable debate. In the present study, we used the gaze-contingent boundary paradigm () to manipulate the preview for a two-word target region (e.g. white walls in My neighbor painted the white walls black). Readers received an identical (white walls), transposed (walls white), or unrelated preview (vodka clubs). We found that there was a clear cost of having a transposed preview compared to an identical preview, indicating that readers cannot or do not identify words out of order. However, on some measures, the transposed preview condition did lead to faster processing than the unrelated preview condition, suggesting that readers may be able to obtain some useful information from a transposed preview. Implications of the results for models of eye movement control in reading are discussed.
机译:读者是否总是按照打印的顺序来识别单词,这引起了很大的争议。在本研究中,我们使用了视线或边界边界范例()来操纵两个单词目标区域的预览(例如,``我的邻居''中的白墙将白墙涂成黑色)。读者收到的是相同的(白色的墙壁),换位的(白色的墙壁)或不相关的预览(伏特加俱乐部)。我们发现,与相同的预览相比,拥有转置预览的成本显然很高,这表明读者无法或不会识别出乱序的单词。但是,在某些方面,转置预览条件的确比不相关的预览条件导致了更快的处理,这表明读者可能能够从转置预览中获得一些有用的信息。讨论了眼睛运动控制模型在阅读中的结果含义。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号