首页> 美国卫生研究院文献>other >ATTITUDES TOWARD HOSPICE CARE: A COMPARISON OF CANTONESE- AND MANDARIN-SPEAKING CHINESE AMERICAN OLDER ADULTS
【2h】

ATTITUDES TOWARD HOSPICE CARE: A COMPARISON OF CANTONESE- AND MANDARIN-SPEAKING CHINESE AMERICAN OLDER ADULTS

机译:对临终关怀的态度:普通话和普通话对华裔美国成年人的比较

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The study examined knowledge, attitudes, and preference for hospice care comparing among 262 Chinese American senior center members. Interviews were conducted in Mandarin (57.3%) and Cantonese (42.7%). Measures included a five-item scale to measure knowledge, a 13-item scale to measure attitudes, and a single question about whether the senior would want hospice care if near the end of life. Cantonese speakers had more positive attitudes toward hospice care than Mandarin speakers, when controlling for sociodemographic characteristics, health status, religiosity and acculturation, Cantonese speakers had more a positive attitude toward hospice care than Mandarin speakers (p = .02). Despite this, there was no difference by language in respondents would want hospice care by themselves. There were also no differences by language group in knowledge about hospice. Reasons for the differences – and lack of difference – by language group will be discussed.
机译:这项研究比较了262名华裔美国高级中心成员中对临终关怀的知识,态度和偏爱。访谈以普通话(57.3%)和广东话(42.7%)进行。衡量标准包括:五项量表,用于衡量知识; 13项量表,用于衡量态度;以及一个有关长者在生命快要结束时是否需要临终关怀的问题。讲广东话的人比讲普通话的人对临终关怀的态度更积极,在控制社会人口统计学特征,健康状况,宗教信仰和文化适应方面,讲广东话的人比讲普通话的人对临终关怀的态度更积极(p = .02)。尽管如此,受访者自己想要临终关怀的语言也没有差异。不同语言群体对临终关怀的知识也没有差异。将讨论不同语言组差异的原因以及缺乏差异的原因。

著录项

  • 期刊名称 other
  • 作者

    X Liu; C Berkman;

  • 作者单位
  • 年(卷),期 -1(2),Suppl 1
  • 年度 -1
  • 页码 370
  • 总页数 1
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号