首页> 美国卫生研究院文献>Social Cognitive and Affective Neuroscience >Neural differences in the processing of semantic relationships across cultures
【2h】

Neural differences in the processing of semantic relationships across cultures

机译:跨文化语义关系处理中的神经差异

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The current study employed functional MRI to investigate the contribution of domain-general (e.g. executive functions) and domain-specific (e.g. semantic knowledge) processes to differences in semantic judgments across cultures. Previous behavioral experiments have identified cross-cultural differences in categorization, with East Asians preferring strategies involving thematic or functional relationships (e.g. cow-grass) and Americans preferring categorical relationships (e.g. cow-chicken). East Asians and American participants underwent functional imaging while alternating between categorical or thematic strategies to sort triads of words, as well as matching words on control trials. Many similarities were observed. However, across both category and relationship trials compared to match (control) trials, East Asians activated a frontal-parietal network implicated in controlled executive processes, whereas Americans engaged regions of the temporal lobes and the cingulate, possibly in response to conflict in the semantic content of information. The results suggest that cultures differ in the strategies employed to resolve conflict between competing semantic judgments.
机译:当前的研究使用功能性MRI来研究领域通用(例如执行功能)和领域特定(例如语义知识)过程对跨文化语义判断差异的影响。以前的行为实验已经确定了跨文化的分类差异,东亚人偏爱涉及主题或功能关系的策略(例如牛草),而美国人偏爱分类关系的策略(例如牛-鸡)。东亚人和美国参与者进行了功能成像,同时在分类策略或主题策略之间进行交替,以对单词三合会进行分类,并在对照试验中匹配单词。观察到许多相似之处。然而,与匹配(对照)试验相比,在类别和关系试验中,东亚人都激活了涉及受控执行过程的额顶网络,而美国人则参与了颞叶和扣带状区域,可能是因为语义上的冲突信息内容。结果表明,文化在解决竞争性语义判断之间的冲突所采用的策略上有所不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号