首页> 中文期刊> 《赤子》 >黄飞鸿电影片名翻译研究

黄飞鸿电影片名翻译研究

         

摘要

随着中国的发展壮大,越来越多的中国电影需要走出国门,奔向世界.在它们进入国际市场前,电影宣传起着很重要的作用,而电影片名此时不是纯粹起画龙点睛的作用,更多的是带来"广而告之"的宣传效果,有特色的片名既可以准确表达出电影的主题,又能吸引观众.本文将分析现有的具有岭南特色的黄飞鸿电影片名中存在一名多译现状和存在的文化差异、商业影响的问题,以翻译原则("信"、"达"、"雅"和"重神似而不得形式")和翻译方法(直译、意译、音译和直译结合、增减译)为切入点来探讨黄飞鸿电影片名翻译,并提出解决方法.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号