Mona Baker, a British translation theorist, explores the interactive connection between translation and political and cul-tural conflicts from the perspective of narration, which has brought the translation theory to a new level. On the basis of Mona Baker's ideas, the thesis focuses on elaborating the political and cultural conflicts in the TCM translation and exploring the narrative strategies applied in the process of translation to pro-mote positive communication of the Traditional Chinese Medicine.%英国翻译理论家Mona Baker从叙事角度审视翻译与政治文化冲突的互动关系,将翻译研究提升到一个新的理论高度。基于Mona Baker的观点,本文审视了中医翻译在跨文化交际中的政治文化冲突,并探讨了译者在翻译过程中所采用的叙事建构策略,以促进中医对外积极传播。
展开▼