首页> 中文期刊> 《俄语学习》 >从目的论看《丰乳肥臀》俄译本中文化空缺词的翻译

从目的论看《丰乳肥臀》俄译本中文化空缺词的翻译

         

摘要

文化空缺词指的是只为某一民族语言所特有,具有独特文化信息内涵的词汇。由于中俄两国的文化差异就不可避免地存在文化空缺。目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际活动,以是否达到目标语读者的预期目的来判断译文的成功与否。本文以莫言小说《丰乳肥臀》俄译本为例,从目的论的视角审视俄译本中对原语文化空缺词的翻译,由此挖掘文化空缺词的多种翻译方法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号