首页> 中文期刊> 《现代传记研究》 >《万国公报》汉译传记研究

《万国公报》汉译传记研究

         

摘要

《万国公报》刊登了大约一百部西方汉译传记。西方君主及王室译传重在凸显其血统、出身及姻娅,将相译传重在叙述其获得功勋之始末。教士译传紧紧围绕着教士身份、“道”(即悟道、入道、修道及传道)叙述生平、塑造形象与阐释贡献。格致家译传论述其生活经历及个性成长,重在论述基督教信仰对其成长及所取得科学成就的积极影响,借以传播自然神学学说。林乐知编译的三篇女性传记重在凸显传主信道、守道的虔敬。王文思编译的四篇女性传记呈现出鲜明特色即以中释西、男女比较、中西比较,意在为中国女性树立典范并借此传教。《万国公报》试图通过译传以传播西政、西教、西学,最终目的在于传播基督教。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号