首页> 中文期刊> 《海外英语》 >马若瑟《诗经》翻译策略研究

马若瑟《诗经》翻译策略研究

         

摘要

该文运用语篇衔接理论探讨马若瑟儒家经典的翻译策略。着重从语法衔接和词汇衔接手段两个维度对马氏《诗经》译本进行考察,发现他采用了原词复现、同义词和上下义词等独特的归化翻译法。在当时特定情境下,这种翻译策略实现了文化融合的目的。开展这项研究,有助于更加全面、客观地评价马氏所谓的"索引式"翻译,对于"中国文化走出去"战略的实施具有一定的借鉴价值和意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号